Revelatory Commentary on Epistle Dedicatory of 7th Bible

His angel plays the last trump it

Epistle Dedicatory of Bible Translators to Holy Bible

The Translators of the Bible made a seventh bible from six good
(in the same manner God saw good x6, then very good the 7th time in Genesis 1)
with the stated purpose of making God's holy truth more known,
and called it the Holy Bible containing Old and New Testaments,
  and now commonly referred to as the King James Version (KJV).
  Inside the front of their Seventh Bible is an Epistle Dedicatory.
According to the Translators it is neither Popish nor Protestant flavored,
for in the Epistle Dedicatory to such they note their work was maligned
from both sides, both by popish persons and by self conceited brethren.


Related: Bible Emblem  Guidelines   Bible Translators   Translators to Readers
Grace unto you, and peace,
from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Commentary on Epistle Dedicatory of Bible Translators

by Daniel Miles, founder of GodShew.Org, third day wishing you all Grace-->Mercy-->Peace;
for His Grace will only have Mercy, and not sacrifice, which multiplies true Peace world wide.



Epistle Dedicatory Comment #1:
It's the Epistle Dedicatory "to the HOLY BIBLE containing Old and New Testaments", not to a King James Version, nor even to an Authorized King James Version, as many say. For Roman Catholic and Protestant flavored versions also got printed in the 1600 - 1800s by Oxford University Press who's mandate was notably to make money for the university by printing things, just as Nelson recently printed a New King James Version which started yet another Battle of Bibles war. Even some so-called Authorized versions don't even contain the Epistle Dedicatory. Some versions have both an Epistle Dedicatory and the Apocrypha; Whereas my pre 1900 HOLY BIBLE contains an Epistle Dedicatory, but not the Apocrypha. Some neutral versions had the Apocrypha, but sandwiched between Old and New Testaments as being neither. For Clarity: I have no objection to anyone reading the Apocrypha; But object to including it with scriptures; For it doesn't compute, and that canonization issue got settled long ago by learned men who thought it preposterous order to teach first and learn afterward. Furthermore the Holy Bible is neither Popish nor Protestant flavored. Rather the stated purpose of Translators in their Epistle Dedicatory is to make God's Holy Truth more known ww, thereby bring an end to such childish carnal divisions and servantish sides wars having side effects. So let's not jump on any band wagon for or against KJV. Rather let's find and read the Holy Bible containing Old and New Testaments; Which says if you lack wisdom ask God, notably the God which upbraideth not: Grace. For if you ask a God which upbraideth: Law, then you might end up saved and destroyed after like Exodus folk: Jude 5.

Epistle Dedicatory Comment #2:
Being the King of GREAT BRITAIN, FRANCE, AND IRELAND is perhaps allegorically as if being a king of "five in one house divided"; Since Great Britain was also: England, Wales, Scotland... so then it's five: 1)England 2) Wales 3) Scotland 4) France 5) Ireland. Such is allegorically noted in the Bible as "five in one house divided: three against two, and two against three": Luke 12:52. Yet Luke 12:53 lists six, with the last two being in law. Go figure. Perhaps Jesus was allegorically alluding to the law: the five books of Moses, when saying "five in one house divided".

Epistle Dedicatory Comment #3:

What Translators of the Bible wish for the most high and mighty Prince James who became King James, notably "Grace Mercy Peace through JESUS CHRIST our Lord", is "by the grace (not law) of God"; And the way it's worded, it seems to SHOUT that Jesus Christ is the only foundation laid: Matthew 1:1... 1Corinthians 3:11... Revelation 22:21. So peace with God and eternal salvation are through Jesus --> Christ, in Christ (is the end of the law) thereof, and not via Christ Jesus which is mirrorly reverse and end focuses on Jesus, brought division, not peace: Luke 12:51. For Jesus did not give them rest (peace): Hebrews 4:8. Rather Christ is our peace. So reconciling the world is done in Christ, not in Jesus: 2Corinthians 5:19. For Jesus is only the Saviour of Israel; But Christ is the Saviour of the world x2: John 4:42; 1John 4:14. So we are not called the body of Jesus, but are called the body of Christ; Christ being perfect prototype that became the author of eternal salvation.

Epistle Dedicatory Comment #4:
King James is called "DEFENDER OF THE FAITH" & "c". In Galatians 3:12 we find "the law is not of faith", and "whatsoever is not of faith is sin" in Romans 14:23; So when connecting these biblical dots such would cleverly note King James was the defender of grace and truth thereof which came by Jesus Christ. For law and grace are compared as lie and truth in John 1:17. Also the small "c" following DEFENDER OF THE FAITH seems to suggest he was catholic (universal); Which is not to say Roman Catholic, which has partiality. Some say it means etc. I think not.

"The Faith" speaks of Grace, since "the law is not of faith": Galatians 3
THE FAITH referred to in DEFENDER OF "THE FAITH" isn't blind faith (trust in the law) of blind guides who played the blame game, which inducted such into a hall of shame; Rather seeing faith: "the faith" of "the Son of God" (by which we are saved). Seeing faith is "now" based on "evidence" (as noted in Hebrews 11:1). Biblically we all are chanGed, from faith to faith, which is as being chanGed from glory to glory, firstly as a grace walk from Mt. to Mt. through the valley, the valley of the "shadow" of death, shadow thereof being law (Hebrews 10:1); Then a grace "run" to the end when seeing we also are compassed about (Hebrews 12:1).

Epistle Dedicatory Comment #5:
Bible Translators were "learned men" all, who believed "it is preposterous order to teach first and learn after", which I discovered by studying more about Translators of the Bible, whom many seem to think made lots of errors in their translating process. But after doing much more Bible study than such peers, I found Translators most diligent in their translation process, which was notably not to make another bible per say, but to 'make one better from six good' already existing. Hence what they essentially made was a seventh bible called Holy Bible, which was very good (more exact), in the same manner what God saw was "good" x6, but "very good" the 7th time in Genesis 1. So, as Translators say, what they made by the deep judgment apprehension and encouragement of the King was a "more exact Translation" of the holy Scriptures into the English Tongue. When studying guidelines for translating, it turns out every word was diligently chosen from among several options to best keep with the overall theme and allegoric content of the scriptures. I find their translation the best of all versions for allegoric study of the "mystery" we all are challenged to solve; Each of us having a piece of the puzzle to assemble by not forsaking the assembling of ourselves together.

Bible Translators were "learned men" all who believed
"it is preposterous order to teach first and learn after"
Many modern perversions of the Bible now replace shew with show, ye with you, and Holy Ghost with Holy Spirit. Thereby many fail to get it: understanding that the Bible is allegoric; And that both shew & show, both ye & you, both Holy Ghost & Holy Spirit, are used therein on purpose, sometimes even in the same verse, to denote comparison: "comparing spiritual things with spiritual" in a comparative teaching shew(plural of show) about what is grace, compared to what it's not: law. Einstein seemed to comprehend such comparative teaching which uses a nonexistent counter part, noting about hot vs cold that cold does not really exist, except as a counter part to understand hot. So perhaps giving a little one a "cup of cold" is as if giving such a cup of deadly law: non-existence; And perhaps the "reward" mentioned for doing such involves a "millstone" necktie drowning when we connect the biblical dots concerning such things are allegory, and mystery to solve in time.

Epistle Dedicatory Comment #6
Bible Translators unanimously made three wishes for King and kingdom: "GraceMercy,  and  Peace". Such three wishes could be called the perfect triune wish noting: His Grace is Mercy full and such is then Peace-able (James 3). They also clarify eventual Peace thereof is "through" JESUS CHRIST, almost as SHOUTING a HINT perfection is through Jesus Christ; through the cross having blood shed x 7 of Jesus (King of the Jews: Law) on one side and the risen Christ (the end of the law) on the other side of an allegorical door (I am the door) way (I am the way). To wit (and of this/that Gods), "that God" was in "Christ" reconciling the world unto himself (2Cor 5:19); And such global reconciliation clarifies that God did not impute sin for the "hell" of it, as many still do.

No doubt Bible
Translators were aware the Bible is allegoric, and spoke allegorically in both their Epistle Dedicatory and in their Preface to Readers; Much like Paul The Apostle does as a faithful "steward" of the mysteries of God.
 
- more revelatory commentary on Epistle Dedicatory to follow whenever InSight comes -

Related Pages: to Commentary on Epistle Dedicatory of Bible Translators:
| Epistle Dedicatory | Bible Emblem(s)Bible Translators | Translators to Reader | through |

Paul's Conclusion of To The Hebrews (mini bible itself): Grace with you all. Amen.

Conclusion of Holy Bible: The grace of our Lord Jesus Christ with you all. Amen.

Other Revelatory GodShew.Org Web Pages
Revelations
Revelation Shew ShewBread TwainShew GodShew TheShew Sevens Topics Home
Law BibleTranslators Hebrews Donate Founder Graphs through
Emblems Annuals AboutUs
Ye/You OneLiners Emails SAQs DahQuiz CurrentEvents InSights Bibles Sermons Paul
Allegory Holy Kiss Us-ward Jokes Christmas Last Trump it
Easter Links Peace 3rdDay
MiniBible Reconciliation Prophecies
LatterRain AllnessOfGod 2ndComing
TwoGods
Lord'sPrayer
Rapture
Forum

The grace of our Lord Jesus Christ with you all. Amen.